De libres sus l'emplec ancian dels mots occitan e Occitània.
Knihy staré o využivání slov okcitánština a Okcitánie. | |
Pierre Germain ENCONTRE. Una coursa de bioous |
|
Una poesia en occitan de Pèire German Encòntra (1839) amb lo mot "Occitania" en occitan. Colleccion Primadiers (ISSN 2118-7398) n°1.
Fichièr PDF de descargar a gràtis / PDF soubor ke stažení zdarma
| |
Jean Pierre CAMUS. Les récits historiques ou histoires divertissantes entremeslées de plusieurs agréables rencontres & belles réparties |
|
Un recueil de nouvelles de Jean Pierre Camus avec les mots "Occitanie" et "occitain" en français (1644). Colleccion Primadiers (ISSN 2118-7398) n°2.
Fichièr PDF de descargar a gràtis / PDF soubor ke stažení zdarma
| |
Jean Antoine PEYROTTES. Pouésias patouèzas del taralié |
|
De poesias en occitan amb lo mot Occitania (1838, reedicion de 1840). Colleccion Primadiers (ISSN 2118-7398) n°3.
Fichièr PDF de descargar a gràtis / PDF soubor ke stažení zdarma
| |
Antonin PERBÒSC. Fòc nòu |
|
Lo tèxte fondator d'Antonin Perbòsc sus la lenga escricha. Colleccion Primadiers (ISSN 2118-7398) n°4.
Fichièr PDF de descargar a gràtis / PDF soubor ke stažení zdarma
| |
Lars Gunnari BANCK. Bizzarrie politiche. Over, raccolta, delle più notabili prattiche di stato, nella christianità |
|
Questo libro di Lorenzo Banco (davvero il svedese Lars Banck) è stato publicato nell'anno 1658 en Olanda, dove Banck era professore. Nella pagina “265” (278 della nostra reedizione) si può leggere questa frase: “Tralascio qui Simone Monfortio, Capo della crociata, chi mediante l'autorità del legato apostolico, restò vincitore d'Albij in Occitania, e liberò la Chiesa d'una si gran peste.” Colleccion Primadiers (ISSN 2118-7398) n°5.
Fichièr PDF de descargar a gràtis / PDF soubor ke stažení zdarma
| |
Henri de ROHAN. Intérêts réciproques des princes et des états souverains. |
|
En 1666, une édition probablement apocryphe compile deux ouvrages attribués au prince de Léon Henri de Rohan, chef du parti protestant au début du règne de Louis II de Navarre. Le latin Occitania y est traduit en français par... Gascogne. Colleccion Primadiers (ISSN 2118-7398) n°6.
Fichièr PDF de descargar a gràtis / PDF soubor ke stažení zdarma
| |
Paolo COIMI. Historia delle cose di Francia, raccolte fedelmente da Paolo Emilio, da Verona, e recata hora a punto dalla latina in questa nostra lingua volgare.La traduzione italiana di questo libro di Paolo Coimi (detto Paolo Emili) ci dà la prova che le voci "occitano" e "Occitania" già erano usati in italiano nel Cinquecento. Colleccion Primadiers (ISSN 2118-7398) n°7. |
|
Pompeu FABRA, Loís ALIBÈRT. Occitan e catalan.Reproduccion d’articles pareguts en 1934 dins la revista Òc ("Com s'ha refet la unitat de la llengua catalana", "Un manifèst", "Catalan e occitan") numerizada pel CIRDOC e estremats sus occitanica.eu. Introduccion de Joan Francés Blanc. Colleccion Primadiers (ISSN 2118-7398) n°8. |
|
|